カテゴリー:日常一覧
滞在アーティストとスタッフの交流会が、先週まで滞在していたアーティストTimの提案から始まることになりました。
第一回となる今回は、Boatに悠哉さん、壇原さん、そして到着したばかりのDide、Tobias、Paul、立山さんも参加してくれました。
壇原さんとDide、Paulはライター。そして提案してくれたTimもライターということで、今、天神山はライター月間となっています。
せっかくだから晩ご飯を囲もうかということで、本日のメニューは椎茸とシーチキンの和風パスタとピリ辛三平汁。椎茸は「ミュンヘン大橋のたもと産」を使った超ローカルレシピ。
それぞれの自己紹介の他、自然発生的に立山さんの活動紹介があったり、TobiasがBoatの過去作品を手に取って質問をしていたりと、なかなかに実りある会でした。
おもちゃのプロダクトを45年に渡って続けてこられた立山さんの作品紹介。
A presentation by a resident Tateyama san who has been making toy products for 45 years.
A weekly meeting just started from today. It was proposed by an artist Tim who was staying until last week.
Boat, Yuya san, Danbara san, Dide, Tobias, Paul and Tateyama san joined this first time meeting. So Danbara san and Dide and Paul are writer and Tim was also writer, this month is like a writer month of Tenjin.
I cooked one dish as usual. Today’s menu was “Pasta a la Japonese” with shiitake mushroom and tuna. So shiitake mushrooms were from foot of Munich Bridge(the bridge close to here), it became a super local recipe.
After introducing for each other, Tateyama san introduced his past and current works with idea sketches and Tobias was asking Boat’s previous work in Tenjin. This meeting had good contents.
taiga.
オフィスに居着いたその姿はまるで偽スタッフ。それもそのはず、Boatこと張 小船さん、実はもう今年4回目の天神山滞在。流石に本人も「Too much」と言っています。昨年度の天神山の冬の国際公募企画の招聘アーティストだった彼女ですが、今回はチ•カ•ホでの展示イベント「アートステージ」への参加と制作のための来札です。お土産に中国のPRETZ(百力滋と書いてプリッツ)を買って来てくれました。
アートステージ http://www.s-artstage.com/2016/
Staying in our office normally, she looks like a fake staff. And no wonder, this is fourth time to visit in Tenjin this year. Even she says “Too much”. In last winter she was a invitation artist of our open call. This time is for participating to the exhibition event Art Stage on underground pass チ•カ•ホ(Chi ka ho). She gave us PRETZ from China that has different characters and taste.
Art Stage http://www.s-artstage.com/2016/
taiga.
天神山ではおなじみとなりつつある鈴木悠哉さん、チ•カ•ホでのイベント、アートステージへの参加のため天神山に滞在されています。
6月には天神山の展示スペースで制作展示も行っていました。その時の様子はこちらです。鈴木悠哉 制作展示
前回は平面のドローイング作品でしたが、今回は立体も制作されています。
Yuya Suzuki stays Tenjin again for participating of the event Art Stage on the under ground pass チ•カ•ホ.
He was staying Tenjin also in June. He held an exhibition at the time. 鈴木悠哉 制作展示
Though last time he was making drawing works, he is making solid works this time.
taiga.
約2ヶ月の長期滞在だったGuihunの二人、AllyとYi Ping もとうとう明日天神を後にします。
今日は展示ONIKONNの最終日ということで、クロージングパーティをささやかに行いました。
二人の鬼混的台湾料理超美味!思わずレシピを聞いてしまいました。
そして、彼らは冬にも札幌で展覧会の開催が決まったそうです。おめでとう!
パワーアップした作品、楽しみにしています。
Ally and Yi Ping who were staying for two months are going to leave Tenjin tomorrow finally.
Today was last day of their exhibition ONIKONN. We held small closing party.
Their Taiwanese dishes were super tasty! So I must have asked the recipe.
They were already offered to hold an exhibition in winter in Sapporo. Great!
We are looking forward next powered up works.
taiga.
横浜のノンフィクションライター壇原さんが滞在中です。
10/22までの滞在ですが、びっちりこもって執筆をするつもりですとのこと。以前にも浦河町でレジデンスに滞在されていたことがあるそうで、ライター•イン•レジデンスに関する記事を書かれています。
ライターインレジデンスin浦河 http://magazine-k.jp/2014/06/16/writer-in-residence-in-urakawa/
先日の天神山文化祭でのイベント「天神山トーーク」へも参加していただきました。
壇原さんの創作ノート的なWebサイト、こちらです。https://note.mu/
A nonfiction writer Terukazu Danbara from Yokohama stays in Tenjin until 10/22. He told me that he will be into writing through this staying. Before he has stayed in another residence in Urakawa, Hokkaido. Then he wrote a column of writer in residence.
An article of writer in residence in Urakawa http://magazine-k.jp/2014/06/16/writer-in-residence-in-urakawa/
He joined our event of last week “Tenjinyama Culture Festival” and its “Tenjinyama talk”.
His web site that looks like idea note is here https://note.mu/
taiga.
Webページの制作をされている縄手さんが2日館滞在されていました。
デザイン以外に、音楽の活動もされているそうです。
An web designer Akirnori Nawate stayed Tenjin for two days.
He does music creation as well.
ダンス、舞踏、美術に関する執筆をされている志賀信夫さんが15日まで滞在中です。
今回は来年2017年に開催の「札幌国際舞踏フェスティバル」のプレイベントでのトークのための来札で、札幌のコンテンポラリーダンスシーンを牽引するCONTE-SAPPOROさんの招聘です。
http://conte-sapporo.com/ev9_butoh-talk.php
志賀さんのwebサイトはこちらです。http://www.geocities.jp/butohart/
Nobuo Shiga who is a writer about Dance, Butoh and The art stays Tenjin until 15th of October.
This time is for talking in a pre event of Sapporo International Butoh Festival in 2017. He was invited by CONTE-SAPPORO that leads contemporary dance scene of Sapporo.
http://conte-sapporo.com/ev9_butoh-talk.php
His web site http://www.geocities.jp/butohart/
10月12日まで脚本家の竹原さんが滞在していました。今回はRED KING CRABの舞台公演のための滞在でした。
RED KING CRABは、たらば蟹という意味でした。ブログはこちらをご覧ください。
http://ameblo.jp/redkingcrab/entry-12164701652.html
Until 12th a theatre play writer Keiichi Takehara stayed here. This time was for the stage of a performance company RED KING CRAB. Here is their blog.
10月12日までの3日間、茨城のイラストレーター水野朋子さんが滞在していました。
今回は市内のギャラリーなどを視察に来たとのことでした。水野さんのWebサイトはこちらです。http://tmizuno.com/
While 3 days until 12th an illustrator Tomoko Mizuno stayed in Tenjin. She was from Ibaraki, Kanto.
This was first time in Sapporo and was for seeing galleries in Sapporo.
Here is her Web Site. http://tmizuno.com/
色とりどりのイベントが開催された天神山文化祭の2日間。アーティストの仕事場を公開するオープンスタジオも開催されました。アーティストの仕事場はプライベートな空間の一部であることが多く、なかなか普段は見ることが出来ないものです。多くの人が集まる天神山文化祭を機に、鈴木悠哉、Ally&Yi Ping(鬼混)、松本力、Tim Sinclairの5人のアーティストがオープンスタジオに参加しました。ここにTimのオープンスタジオの風景を紹介します。
We held various events while two days of Tenjinyama Culture Festival. We set also “Open Studio” to show artist’s work space. For most artist’s work space is usually one part of private space, to see them is bit hard. So Tenjinyama Culture Festival can let artists meet many people, five artists Yuya Suzuki, Ally&Yi Ping(鬼混), Chikara Matsumoto, Tim Sinclair joined our open studio event. Here is Tim’s open studio.
天神山のライブラリーで見つけた百科事典からの資料。辞典は出版された時代の感じが良くわかって面白いよ、という彼は過去に「Re:reading Dictionary」(辞書再読)という本も出版しています。さすが自称言葉オタクのTimでした。
Files from dictionary in Tenjinyama’s library.” It’s interesting to feel when the dictionary printed” He said. He has published a book “Re:reading Dictionary” before. That’s language Otaku as he called himself so.
taiga.