2016年10月13日 滞在者紹介
ダンス、舞踏、美術に関する執筆をされている志賀信夫さんが15日まで滞在中です。
今回は来年2017年に開催の「札幌国際舞踏フェスティバル」のプレイベントでのトークのための来札で、札幌のコンテンポラリーダンスシーンを牽引するCONTE-SAPPOROさんの招聘です。
http://conte-sapporo.com/ev9_butoh-talk.php
志賀さんのwebサイトはこちらです。http://www.geocities.jp/butohart/
Nobuo Shiga who is a writer about Dance, Butoh and The art stays Tenjin until 15th of October.
This time is for talking in a pre event of Sapporo International Butoh Festival in 2017. He was invited by CONTE-SAPPORO that leads contemporary dance scene of Sapporo.
http://conte-sapporo.com/ev9_butoh-talk.php
His web site http://www.geocities.jp/butohart/
2016年10月12日 滞在者紹介
10月12日まで脚本家の竹原さんが滞在していました。今回はRED KING CRABの舞台公演のための滞在でした。
RED KING CRABは、たらば蟹という意味でした。ブログはこちらをご覧ください。
http://ameblo.jp/redkingcrab/entry-12164701652.html
Until 12th a theatre play writer Keiichi Takehara stayed here. This time was for the stage of a performance company RED KING CRAB. Here is their blog.
2016年10月12日 滞在者紹介
10月12日までの3日間、茨城のイラストレーター水野朋子さんが滞在していました。
今回は市内のギャラリーなどを視察に来たとのことでした。水野さんのWebサイトはこちらです。http://tmizuno.com/
While 3 days until 12th an illustrator Tomoko Mizuno stayed in Tenjin. She was from Ibaraki, Kanto.
This was first time in Sapporo and was for seeing galleries in Sapporo.
Here is her Web Site. http://tmizuno.com/
2016年10月10日 創作活動滞在アーティストと市民の交流企画滞在者紹介
色とりどりのイベントが開催された天神山文化祭の2日間。アーティストの仕事場を公開するオープンスタジオも開催されました。アーティストの仕事場はプライベートな空間の一部であることが多く、なかなか普段は見ることが出来ないものです。多くの人が集まる天神山文化祭を機に、鈴木悠哉、Ally&Yi Ping(鬼混)、松本力、Tim Sinclairの5人のアーティストがオープンスタジオに参加しました。ここにTimのオープンスタジオの風景を紹介します。
We held various events while two days of Tenjinyama Culture Festival. We set also “Open Studio” to show artist’s work space. For most artist’s work space is usually one part of private space, to see them is bit hard. So Tenjinyama Culture Festival can let artists meet many people, five artists Yuya Suzuki, Ally&Yi Ping(鬼混), Chikara Matsumoto, Tim Sinclair joined our open studio event. Here is Tim’s open studio.
天神山のライブラリーで見つけた百科事典からの資料。辞典は出版された時代の感じが良くわかって面白いよ、という彼は過去に「Re:reading Dictionary」(辞書再読)という本も出版しています。さすが自称言葉オタクのTimでした。
Files from dictionary in Tenjinyama’s library.” It’s interesting to feel when the dictionary printed” He said. He has published a book “Re:reading Dictionary” before. That’s language Otaku as he called himself so.
taiga.
2016年10月9日 イベント
雨降る雨降るって、天気予報に脅されていたんですが晴れました。
確かに寒かったけれど、素敵なフェスになっていました。
2016年10月7日 滞在者紹介
8月から長らく滞在していたライターのTimとJustine、一足先にJustineが出立することになりました。
オーストラリアのものじゃなくて悪いのだけど、これからスコットランドに向かうからこれをと、ショートブレッドをもらいました。
先日は滞在者への記録インタビューの第一号となった彼女、札幌、天神山と彼女が行ったイベントの思い出の数々を2時間半にわたって熱く語ってくれました。小田井ディレクターも、「ひさびさにうるっときた」とのこと。FBへもいろいろと投稿してくれていたJutineだったので、これから寂しくなります。
Tim and Justine have been staying in Tenjin from August. Justine alone leaves here before Tim.
“Though this is not from Australia, this is Scottish. So we are going to Scotland.” We were gave short bread from her. Last week she has became a first model of our archive interview for residents. For 2 and half hours she was enthusiastically talking lots of memory of Sapporo, Tenjinyama and events she went. So she has been doing many posts on FB, we may feel lonesome from now.
taiga.
2016年10月5日 イベント創作活動滞在アーティストと市民の交流企画滞在者紹介
AllyとYi Ping のグループ鬼混(Guihun)による展示ONIKONNが幕を開け、旅の中で出逢った友人からお花も届きました。「見てこの花、私の好きな色」と設営を終えて疲れ気味だった彼らもこの笑顔でした。
ディスプレイでは二人が旅の中で撮りためたダンスの映像が流れています。
ONIKONN
- 10月1日〜10月14日 10:00~17:00 (11日火曜日休館)
- 場所:さっぽろ天神山アートスタジオ 展示スペース
- 入場無料
- 最終日14日は19:30からクロージングパーティ&アーティストトークを行います。予約不要、参加無料。トークは頑張って日本語でやってみると言っています。ふるってご参加ください。
An Exhibition ONIKONN by 鬼混 Guihun(Ally and Yi Ping)started. A bouquet was sent from friend whom they met during their journey. “Look these flowers. My favorite color!” Though they looked being tired after installing, they smiled to embrace bouquet finally.
Dancing video work which they had been taking through journey displaying at center of exhibition.
ONIKONN
- 10/1~10/14 10:00~17:00 (10/11 Tue close)
- Tenjinyama Art Studio Exhibition space
- Entrance fee: free
- Closing party & Artist Talk. 10/14 19:30~ No reservation. Entrance fee: free. They say that they suppose to talk in Japanese somehow.
taiga.
2016年10月5日 創作活動滞在者紹介
六花亭のシリーズ「六花ファイル」での展示をしていた原口さん、作品の搬出のため9/28~10/4の間、天神山へ滞在されていました。今回の展示の模様はこちらをご覧ください。「視る私と視られる私」
原口さんのポートフォリオサイトはこちらです。
An artist Hinako Haraguchi stayed here during 9/28~10/4 for uninstalling of the exhibition at Rokkatei.
Her portfolio site is here.
2016年10月2日 滞在アーティストと市民の交流企画
おかげさまで夏から空室の少ない天神山。Edwonも部屋をとれず、4日間は友人(スタッフ)宅やゲストハウスを点々としていました。彼が宿泊したゲストハウスTen to Tenの経営に携わる山崎さんはシェアハウスWAGAYAのオーナー。アテンド中のスタッフtaigaがWAGAYAで半年お世話になっていたこともあり、近況を色々お話ししましたが、夏にオープンしたばかりのTen to Tenも含め、WAGAYAでは部屋をアーティスティックに変えてくれる人を探しているとのこと。我こそはという方、ご連絡をお待ちしております。
Thank you for coming, customers. Tenjin’s rooms were almost full from Summer. Also Edwon was not able to get a room, then he went friend’s room and a guest house. At the guest house he met Yamazaki san who is owner of share house company WAGAYA and is also managing that guest house Ten to Ten. So staff taiga was living at WAGAYA before actually, we were talking recent our work. Then he said that “Include newest guest house Ten to Ten, WAGAYA is looking for artists who can arrange their rooms artistic. Do you know anybody can make it?” We hope somebody can help them. Call us anytime.
taiga.