2016年11月1日 創作活動滞在者紹介
イギリスから来ている若き彫刻家Tobias Ford、11月27日までの滞在です。今回はパートナーでライターのDideと一緒の滞在で、詩と彫刻のコラボレーションを考えていると言っています。
普段は金属を素材として用い、溶接での制作をしているとのことですが、札幌では溶接ができる一般の工房が無いこともあり、木や石膏を使ったものも検討中です。
今年度に入ってもう半年が経ちますが、彫刻家の滞在者は初めてです。今行かずしていつ行くのか、と無数の彫刻が立ち並ぶ「芸術の森 野外美術館」を訪ねてみました。紅葉も盛りの野外美術館、11/3には今期の営業を終えることになります。
Young sculptor Tobias Ford from England stays Tenjin until 11/27. This time is with his partner Dide who is a writer. They are going to hold an exhibition by poems and sculpture works.
He usually uses metal material and does welding. But in Sapporo there is no public studio for metal craft, and so he also plans to use wood or plaster. Tough this fiscal year has been over a half year already, he is first sculptor. It’s the time to go. So we went Sculpture Museum of Sapporo Art Park. The museum is in a peak of autumn colour. This outside sculpture park will close on 11/3.
taiga.
2016年11月1日 創作活動滞在者紹介
イギリスのライター、Paul Bradley-Congが11/8まで滞在中です。自分は第一に小説家、とのことですが、他にも脚本、そして短編や詩、フラッシュフィクションなども手がけているそうです。札幌市内をあちこち回りながら、小説の初稿完成に向けて執筆を続けている様子です。
A writer Paul Bradley-Cong form England stays Tenjin ntil 11/8. He said “As a writer, I am primarily a novelist though, I do play with other forms of creative writing such as short stories, poetry and flash fiction”. He is walking around the city and keeps writing to complete a draft of current his work.